Actions and gestures

WORDS ПЕРЕВОД SYNONYMS EXAMPLES
affected by smth затронутый, задетый чем-то, находящийся под влиянием чего-либо Police officers spoke to four people affected by the order - Сотрудники полиции поговорили с четырьмя людьми, пострадавшими от этого приказа // Why isn't he affected by the toxin? - Почему газ не поразил его? // You've been affected by magic. - Ты попал под влияние магии
assume 1. допускать, предполагать
2. принимать брать на себя (обязанности)
1. The MacBook Air had been neglected for so long that many of us assumed Apple was about to kill it off - MacBook Air так долго игнорировался, что многие из нас предполагали, что Apple собирается убить его
2. The United Nations should assume full responsibility for the transfer costs - Полная ответственность за расходы по переводу должна взять на себя Организация Объединенных Наций.
aspire стремиться к достижению члб goal seek The government goals set targets to which we can aspire⠀- Цели правительства, представляют собой показатели, к достижению которых мы можем стремиться
to be aware быть осведомленным, осознавать Are you well aware that the question remains open? - Вы хорошо осознаёте, что данный вопрос остается открытым? // I’m well aware taht... - Я в курсе, что...
to be crazy about smth сходить с ума All the women would be crazy about him - Все женщины сходят от него с ума. // We decry environmental degradation - Мы выступаем против ухудшения окружающей среды
be (or stand) in awe of испытывать трепет перед I've seen Madonna on the street and I couldn’t even ask her for a selfie, I just was in awe of her!⠀- Я видел Мадонну и даже не попросил ее о селфи, я просто был в восторге!
casting doubt on подвергать сомнению New research cast doubt on the theory of Darwin - Новые исследования ставят под сомнение теорию Дарвина. // He succeeded in casting doubt on her ability to make tough decisions - Ему удалось поставить под сомнение ее способность принимать жесткие решения. // The Israeli Government must stop doubting that position and casting doubt on it - Израильское правительство должно перестать постоянно ставить эту позицию под сомнение. (Политика, Беседа, Образование)
cause 1. Послужить причиной, поводом (для чего-л.)
2. Заставлять, добиваться
Iranian missile caused the deadly crash of a Ukrainian plane (passenger jet) in Iran. - Иранская ракета стала причиной смертельной катастрофы украинского самолета (пассажирского реактивного самолета) в Иране. // to cause a thing to be done - добиться выполнения члб. (Общение)
cease прекращать, переставать stop The storm had been ceased and we went to the lighthouse - Буря прекратилась, и мы пошли к маяку. // Gradually the rain seased - Постепенно дождь прекратился
charge to/toward smb. наброситься I charged to the door when the alarm went off - Я бросился к двери, когда сработала сигнализация
chase преследовать to pursue They chased a suspect to arrest him. - Они преследовали подозреваемого, чтобы арестовать его // I have never been chased by police before. - Меня никогда раньше не преследовали полицейские.
claim утверждать, требовать to point out He claims that his son was born with the gift of gab - Он утверждает, что его сын родился с даром красноречия // Anyone sustaining financial injury could now claim compensation - Любой кому был нанесен финансовый ущерб, теперь может требовать компенсацию // Never install any browser plug-ins that claim to be associated with Binance - Никогда не устанавлиайте браузерные плагины требующиее ассоциироваться с Бинанс.
clenched fist сжатый кулак You're like a clenched fist - Ты как сжатый кулак // The hand of hate is a clenched fist. - Рука ненависти сжата в кулак // He clenched his fist and showed that all kinds of power should work as a single whole. - Он сжал кулак и показал, что все виды власти должны в России работать, как единое целое
come apart at the seams трещать по швам It's beginning to come apart at the seams already - Их план уже трещит по швам // Their relationship is coming apart at the seams - Их отношения трещат по швам
come in handy быть полезным to be usefull This location will come in handy - Это место будет хорошо подойдёт. // That umbrella you packed came in handy - Тот зонт, что ты взял тебе пригодится.
contribute 1. способствовать, содействовать
2. делать пожертвования, вносить в клад
1. Training capacities of UN agencies should contribute fully to have-not countries training requirements - Возможности (потенциал) учреждений ООН в области подготовки кадров должны в полной мере способствовать удовлетворению потребностей бедный стран. // Literacy is a social necessity to which all branches of government must contribute - Ликвидация неграмотности является важнейшей целью общества, вклад в достижение которой должны содействовать все ветви власти. // The greenhouse gas is a type of gas that contributes to the trapping of heat in the earth's atmosphere - Парниковый газ - тип газа, который способствует удержанию тепла в атмосфере Земли.
2. Consensus required that all participants should contribute and also compromise - Консенсус требует, чтобы все участники вносили свой вклад и шли также на компромиссы. // Israel could contribute immensely to global security and the fight against terrorism - Израиль мог бы внести огромный вклад в обеспечение глобальной безопасности и борьбу с терроризмом. (Дипломатия, Политика)
convince убеждать сделать что-л., побуждать, склонять bring over, bring around, to urge I was able to convince the students of the need for wider reading — Мне удалось убедить студентов в необходимости привлекать больше литературы. // He came to me and convinced me to do a book despite my reluctance - Он пришел ко мне и убедил написать книгу несмотря на мое нежелание. (Общение)
cope with справиться с члб. handle, work out You should probably decide if you can cope with that - Тебе, наверное, нужно решить, сможешь ли ты справиться с этим.
couldn't help but notice не могу не заметить You know, I couldn't help but notice that many of your staff are discreetly armed - Не могу не заметить, что многие из ваших сотрудников вооружены
creep красться I crepped up the stairs by tiptoe - Я крался по лестнице на цыпочках
crouched присесть, пригнуться duck down They crouched down to get through the low hole in the wall - Они пригнулись, чтобы пройти через низкое отверстие в стене
cure излечить, исцелить get rid of He had special abilities and was able to cure her - Он обладал особыми способностями и смог вылечить ее // Prevention is always more effective than cure - Профилактика всегда более эффективна, чем лечение
dash ринуться, рвануть Она бросилась через дорогу к автобусу - She dashed across the road for the bus
decry 1. осуждать, порицать
2. принижать, преуменьшать, недооценивать
cry down, blame
disparate
She decried him gambling - Она ругала его за пристрастие к играм
deserve заслуживать, быть достойным чего-л. merit I deserve a rest - Я заслужил отдых // She fully (hardly) deserves to lose her job — Она полностью (едва ли) заслуживает быть уволенной.
distinguish различать, найти отличия, распознавать, рассмотреть, отличать recognize He cannot distinguish among concepts - Он не различает понятия // Legitimacy and effectiveness are the two characteristics that must distinguish the Security Council of the United Nations before the international community - Законность и эффективность - это два качества, которые должны отличать Совет Безопасности Организации Объединенных Наций перед лицом международного сообщества.
do whatever it takes делать все возможное I promise to do whatever it takes - Я обещаю сделать все, что потребуется
double исполнять дополнительные обязанности This mechanic also doubles as an electrician for my house - Этот механик также является электриком моего дома
drill down вникнуть в глубь (вопроса, проблемы), изучить информацию более подробно dig into, look into Drill down through the software and you still find these issues haven't been fixed- Вникнув в програмное обеспечение, вы всё еще найдете, что эти проблемы не решены // We got plenty of pics to drill down - Мы получили достаточно фотографий, чтобы изучить информацию более подробно
drag тащить, волочить The suitcase was too heavy to pick up, so he dragged it across the platform - Чемодан был слишком тяжел, чтобы его поднять, и он потащил его через платформу
embrace 1. Воспользоваться, использовать
2. Поддерживать
3. Обнимать
4. Принимать
5. Избирать, выбирать
6. Охватывать, включать, заключать в себя, окружать
1. Daniel, embrace the opportunities our name affords you - Дэниэл, воспользуйся теми возможностями, которые тебе дает наше имя. // I envy how you embrace living in 2020 - Я завидую тому, как ты (используешь жизнь) наслаждаешься жизнью в 2020.
2. Some elements of Al-Shabaab reportedly do not embrace the alliance - По сообщениям, некоторые элементы движения «Аш-Шабааб» не поддерживают этот союз. // Unlike you, I embrace it proudly - В отличии от вас, я принял это с гордостью.
3. My arm can never embrace you - Мои руки... никогда уже не смогут тебя обнять. // Think embrace your wife... to dialogue with your daughter - Знаете, обнимать жену,... разговаривать с дочерью - это так важно.
4. So we should embrace our difference and aim for challenge - Поэтому, мы должны принять наши различия, и стремиться к вызову.
5. We should embrace this avenue instead of giving in - Нам надлежит идти именно этим путем, а не опускать руки. // I embrace this to uphold our crazy traditions - Я избрал это, чтобы поддерживать наши сумасшедшие традиции.
endeavour стараться, пытаться, прилагать усилия to try, to attempt As we are endeavoring to provide an even better service so as to meet the demands of customers, we would appreciate if you could take 1-2 minutes to help us improve our service by filling in this questionnaire - Поскольку мы стремимся предоставлять еще более качественные услуги, чтобы удовлетворить потребности клиентов, мы были бы признательны, если бы вы могли потратить 1-2 минуты, чтобы помочь нам улучшить наши услуги, заполнив эту анкету. // We believe that our common endeavour should be to continue towards achieving this objective - Мы полагаем, что наши общие усилия должны быть направлены на дальнейшие шаги по достижению этой цели. // We wish them well in this noble endeavour - Мы желаем им всего самого лучшего в их благородном начинании. // I wish them success in their endeavour - Я хотел бы пожелать им успеха в их усилиях. (Работа)
emerge появляться, возникать (вопрос), выяснять, всплывать come out, appear What results emerged from the your talks? - И какие результаты ваших бесед?
ensure гарантировать, обеспечить, убедиться, обезопасить assure, guarantee, make sure, verify OSCE must ensure a fair and democratic referendum - ОБСЕ должна обеспечить, чтобы референдум имел справедливый и демократический характер. // Ensure that a place is cleaned - Убедитесь, что помещение убрано.
faint n. сознание, v. потерять сознание pass out, nock out She fainted when she saw the bleeding body on the pavement - Она упала в обморок, когда увидела истекающее кровью тело на тротуаре
fall asleep засыпать I fall asleep thinking about guys named Louboutin and Laurent- Я засыпаю, думая о парнях по имени Лабутен и Лоран // If I fall asleep, I'm done for- Если я засну - мне крышка
fall for западать Teens fall for fashion trends because they want to fit in - Подростки западают на модные тенденции, потому что они не хотят выделяться
fancy привлекать, быть желанной to be attracted to smb, wish for She fancy him - Она привлекала его
feel left out чувствовать себя обделенным feel excluded I don't feel left out or whatever - Я не чувствую себя обделенным или как то иначе // I feel left out when you eat without me - Я чувствую себя брошенным, когда ты ешь без меня
fetch 1. приносить, достать
2. сходить (за клб.), позвать (клб.), приглашать
to bring, to invite Could you fetch a glass of water- Мог бы ты принести стакан воды. The great bell fetches us in — Звон колокола приглашает нас войти.
fiddle with вертеть/крутить Girls often fiddle wih their hair when fancy someone or they are bored - Девушки часто теребят волосы, когда привлекают кого-то или они им скучно
fidget ёрзать, беспокойно двигаться After 15 minutes, he could not sit still any longer and fidgeted in his seat - Через 15 минут он уже не мог сидеть спокойно и ерзал на своем месте
full stretch работать в полную силу working as hard as possible Our shift worked at full stretch today to cope with a lot of fish - Наша смена сегодня работала на полную катушку, чтобы справиться с большим количеством рыбы
get ahold of связаться to reach, to contact First of all, I have to get ahold of my wife. She is a worrywart - Прежде всего, я должен связаться со своей женой. Она беспокоится
get the ball rolling приступить, начать, сдвинуть с места kick off, start Well, Let's get the ball rolling - Хорошо, приступим!
get wind of пронюхать члб, узнать When a boss gets wind of this, you will be getting your walking papers - Когда босс пронюхает об этом, тебя уволят
give a pat on the back похлопать по спине, похвалить, поздравить congratulate, praise They gave me a pat on the back - Они похлопали меня по спине
go blank (of one’s mind) не иметь никаких мыслей, забыть что-то⠀ to forget, slip from My mind went completely blank as soon as I saw the first question in the test - Я абсолютно все забыл как только увидел первый вопрос в тесте
go hard (with smb.) стараться изо всех сил, (приходится туго) If they don't go easy, then they go hard - Не захотят убраться по-хорошему, уберутся по-плохому. // I go hard - Я упорно работаю
have an early night ложиться спать пораньше When you say you’re having an early night, you always stay online till morning - Когда ты говоришь, что ляжешь спать пораньше, ты всегда торчишь в сети до утра
have a blast хорошо провести время To have a greate time - хорошо провести время // I am sure you and Sara will have a blast - Уверен, что ты и Сара отлично повеселитесь
have a bone to pick with конфликтовать, выяснять отношения с (кем-либо), иметь претензии к Looks like he's got a bone to pick with a guy in a food truck - По видимому он хочет выразить недовольство парню из фургона фаст-фуд // I've got a bone to pick with you, dude - У меня к тебе претензия, чувак // I have a bone to pick with you - Я должен с тобой кое-что перетереть
have a frog in one's throat потерять (сорвать) голос I always have a frog in my throat when I have to make a speech - Я всегда говорю с трудом когда мне нужно произнести речь
heed 1. Обращать внимание, учитывать, принимать во внимание
2. Внимательно следить (за чем-л.)
1. to give / pay heed to smth. / smb. — обращать внимание на что-л. / кого-л. // The USA, long a keeper of peace in the world, urged China to heed the ruling - США как долгий страж мира советовали Китаю принимать во внимание действующие правила
hit the book садиться за книги I went to the library and I hit the books - Я пошел в библиотеку и начал штудировать книги. // After you faile an exam, you have to hit the books pretty hard - После того, как вы провалили экзамен, вы должны изучать книги довольно упорно.(Образование)
hold water выдерживать критику (только в отношении теорий, суждений, сомнительных фактов и т.д.) Your bill is barely holding water!⠀- Ваш законопроект едва выдерживает критику!
infuriate 1. приводить в ярость, бешенство, неистовство; разъярять, бесить, выводить из себя
2. infuriated about / at / over / with smth. — разъярённый из-за чего-л.
freak out, to take piss out of smb. 1. Biden’s Sweeping Vaccine Mandates Infuriate Republican Governors - Всеобщий мандат Байдена по вакцинации приводит в ярость губернаторов-республиканцев.
2. It infuriated me when I was told that he had been indicted — Я впал в ярость, узнав, что его осудили.
insist настаивать, настойчиво утверждать stand one's ground, stand up for oneself She kept insisting on her innocence - Она продолжала наставивать на своей невиновности. // I probably misunderstood something, so I won't insist - Возможно, я что-то не так понял, поэтому настаивать не буду. // Man, I insist that you join us - Мужик, я настаиваю, чтобы ты к нам присоединился. // I'll do it, if you insist - Я это сделаю, если вы настаиваете.// Rhode Island insisted that the Bill of Rights be added - Род-Айленд настоял на том, чтобы добавить Билль о правах(в конституцию США) (Общение)
issue 1. вытекать, выходить, исходить, издавать
2. происходить, получаться в результате (чего-л.)
3. иметь результатом, кончаться (чем-л.)
Blood issued from the wound — Кровь текла из раны // He had not been issued with a licence — Ему не выдали лицензию.
jab подколоть, подъебать to trick I was jabbing him because he has stuped haircut - Я прикалывался над ним поскольку у него тупая причёска
keep it real быть собой, смотреть на вещи реально I always try to keep it real - Я всегда стараюсь расуждать реально // It’s difficult to keep it real when so many people are not able to get you. Bartender, one more whiskey!⠀- Сложно быть собой когда куча людей не в состоянии тебя понять. Бармен, ещё виски!
lean (leant,leant) toward наклониться вперед He leant toward her and whispered in her "I love you babe" - Он наклонился к ней и прошептал ей на ухо "Я люблю тебя детка"
limp хромать He limped quite badly after his accident. He is lame - После аварии он сильно хромал. Он хромой
look daggers at смотреть волком, смотреть злобно, испепелять взглядом bore into, to look at someone with a furious, menacing expression: I noticed my boss looking daggers at me - Я заметил, как мой босс смотрит на меня волком
loom маячит, вырисовываться Shutdown looms as border talks break down over immigration enforcement - Шатдаун вырисовыется из-за срыва переговоров по соблюдению иммиграционного законодательства
mad dash отчаянный рывок, давка There was a mad dash to buy the tickets - Была безумная беготня, чтобы купить билеты // I could try one more mad dash across the street... but let's not push that - Я мог бы попробовать ещё одну безумную пробежку через дорогу... но не стоит испытывать судьбу
make a beeline мчаться стрелой, направиться прямиком I made a beeline for the double salary - Я умчался за двойной зарплатой // I got to make a beeline straight to the can - Мне нужно прямиком в туалет // Customers come in the front door and make a beeline through the kitchen - Посетители заходят во входную дверь и прямиком через кухню
make a face/make faces (at) гримасничать Don't make a face like a martyr, try to smile - Не делай лицо мученицы, улыбнись // Stop making faces! What if something happens and you’ll remain that way?!⠀- Хватит гримасничать! Вдруг что-то случится, и ты таким останешься?!
make an impression производить впечатление She was making quite a good impression, but when we learnt she liked comics, we hired her right away! - Она производила довольно хорошее впечатление, но когда мы узнали, что ей нравятся комиксы — сразу же взяли её на работу!
mean bussiness быть серьёзно настроенным I forbid you to use your cell phones in the office, I mean business!⠀- Я запрещаю вам пользоваться телефонами в офисе, я не шучу!
merge 1. объединять, сливаться
2. погружаться (жидкость, среду), поглощать
1. unite
2. devour
1. Full support for software was just merged into the best app - Полная поддержка софта была объединена с лучшим приложением // to merge into the crowd — слиться с толпой, раствориться в толпе // Around 1982, several networks merged to form the Internet - Около 1982, несколько сетей объединились чтоб создать Интернет // to merge into the crowd — слиться с толпой, раствориться в толпе
2. to merge gradually / imperceptibly - постепенно всасывать.
on fire в ударе, в предвкушении I've been working for 10 hours, I’m on fire today - Я ходил в зал и присел 10 раз, я в ударе сегодня
oversleep проспать Dude, why did you let me oversleep?- Чувак, почему ты позволила мне проспать? // Dude, you oversleep the upswing - Чувак, ты же проспишь самое интересное
without (not) miss a beat и бровью не повёл He put on her wig without missing a beat- Он одел её парик и бровью не повёл // You never miss a beat, do you? - Ты никогда не колеблешься, да?
pass up отказываться, упускать I don't want to pass up this chance / This is too important an opportunity to pass up - Я не хочу упустить этот шанс // You can't pass up a free ticket- Ты не можешь отказаться от бесплатного билета
precipitate ввергать, привести к, стать причиной Demands which precipitated the record-long 35-day shutdown - Требования, которые привели к рекордному 35-дневному шатдауну
red herring ложный след, отвлекающий манёвр It looks like a red herring - Это выглядит как отвлекающий манёвр // The police followed a red herring while they let the true criminal escape - Полиция повелась на отвлекающий маневр, пока настоящие преступники убегали
rejoin отвечать, возражать answer, object I dont care - she rejoined - Мне плевать - возразила она
relate to 1. относиться, иметь отношение, быть связанным
2. определять соотношение
3. устанавливать личный контакт (с клб)
1. to connect, deal with
2. correlate
3. reach
to ask a question that relates to a particular subject — задавать вопрос, относящийся к определённой теме. // This law does not relate to your case — Этот закон не имеет отношения к вашему делу(Бизнес, Право)
2. It is difficult to relate these issues to/with each other - Очень трудно соотнести эти вопросы друг с другом.
3. A good teacher is one who can relate to the students, not one who has a lot of information. — Хорош не тот учитель, кто много знает, а который может установить контакт со студентами.(Образование)
retrieve 1. Восстанавливать, спасать, реабилитировать
Возвращать в прежнее состояние
2. Отыскать, вернуть себе, взять обратно
3. Оставать, вынимать (откуда-то), извлекать клб. информацию
to restore, to take back, 1.You can retrieve files if you did not empty your trash - Ты можешь восстановить все файлы, если, конечно, ты не очистил корзину
2. You can probably retrieve them on your own - Ты, вероятно, сможешь восстановить их своими собственными силами. We cannot let the Russians retrieve that land - Мы не можем позволить русским вернуть эту землю. I need to find a freelancer, retrieve something they took - Мне надо найти фрилансера, забрать то, что они взяли
3. There's no way we can retrieve any information off of it - Нет шансов, что мы сможем получить хоть какую-то информацию с нее.
run the risk of рисковать You could run the risk of posting that meme without a cat, but nobody might like it⠀- Ты можешь рискнуть и выложить этот мем без котика, но никто его не лайкнет// We cannot run the risk of staying here any longer - Мы не можем рисковать и оставаться здесь дальше
save the day (situation) спасти ситуацию They could’ve saved the day and ban gambling as a business - Они могли бы спасти ситуацию и запретить игорный бизнес
scuffle драться, участвовать в потасовке fight, tussle Many of the marchers were seen by television cameras scuffling with the police. — Телекамеры зафиксировали, как многие демонстранты дрались с полицией.
shiver дрожать (озноб) He shivered with cold in the bitter wind - Он дрожал от холода в сильный ветер
show around показать обстановку Let me show you around - Позволь показать тебе, что да как
sleep on it тщательно обдумать to think about to think about a decision for a day or so - подумать о решении в течение дня или около того // You can sleep on it before you decide - Подумай над этим, прежде чем принимать решение // Well, sleep on it, man - Чтож, подумай над этим, приятель
sleep over переночевать, оставаться с ночёвкой So your dad said I can sleep over?- Так, твой папа сказал, что я могу переночевать?
squat присесть, сесть на корточки He squatted trying to get the spots out of the floor - Он присел на корточки, пытаясь убрать пятна с пола
spur on to побуждать, подстрекать, подталкивать кого-то к члб to encourage This Conference should spur us on to achieve concrete and lasting results in this regard - Эта Конференция должна стимулировать нас к достижению конкретных и долгосрочных результатов в этом отношении. // His words should spur us on to work to protect human rights around the world - Его слова должны настроить нас на работу по защите прав человека по всему миру.(Образование)
stain пятнать, наносить пятна, пачкаться to leave stain His shirt was stained with blood - Его рубашка была запятнана кровью
stagger ковылять, идти спотыкаясь или шатаясь Despite his injury, he staggered to the closest car - Несмотря на травму, он поплелся к ближайшей машине
stave off предотвращать, предупреждать (члб плохое), держаться на расстоянии to keep away Engaging Iran is also the only way to stave off a nuclear apocalypse in the region - Привлечение Ирана также является единственным способом предотвратить ядерный апокалипсис в регионе. // Even China's vast reserves will not be enough to stave off a painful devaluation - Даже огромных резервов Китая будет недостаточно для того, чтобы предотвратить болезненную девальвацию.
stretch smb leg размять ноги In the breake i went out to stretch my leg - В перерыв я вышел размять ноги
stroke n. инсульт, v. поглаживать Just pin me down and stroke my hair, and I'll be fine - Просто прижми меня и погладь по волосам, и я буду в порядке // At one point, he strokes my hair and he asks me what kind of shampoo I use - В один момент он погладил мои волосы и спросил меня, каким шампунем я пользуюсь
stroll прогуливаться to walk We strolled along the beach - Мы гуляли по пляжу
stubbornness упрямство, неуступчивость My stubbornness will cause all the trouble - Мое упорство станет причиной неприятностей
stumble over запинаться, накосячить stagger Don't stumble over the rock - Не споткнитесь об этот камень. // Will you be able to answer the question clearly in English or will you stumble over his words? - Ты сможешь ответить на вопросы внятно или будешь тупить?
stuck up for заступиться за клб, поддержать клб bear up, back up Well, I hope you've stuck up for me - Ну я надеюсь, что ты заступился за меня // I'm really proud of how you stuck up for yourself - Я так горжусь тем, как ты за себя постоял
sue преследовать в судебном порядке, предъявить иск Justin Bieber tried to sue a photographer for a high-speed chase on a freeway - Джастин Бибер попытался привлечь к суду фотографа за скоростную погоню на автостраде(Юриспруденция)
suspend 1. приостанавливать; откладывать; (временно) прекращать
2. временно отстранять, исключать
put off 1. The flights have been suspended - Авиасообщение было приостановлено.
2. The officer was suspended from duty while his case was examined — Офицер был отстранён от службы до тех пор, пока не кончится разбирательство по его делу. // He was suspended for two years for assaulting the referee — Он был дисквалифицирован на два года за нападение на арбитра.
swap обменяться exchange smth We swapped numbers - Мы обменялись номерами // Let's swap phone number before we go - Давай обменяемся номером перед тем как уйдем
tell on плохо влиять на здоровье, скажется His bad habit will tell on him - Его дурная привычка скажется на нем // This injure will tell on your brain - Этот ушиб плохо повлияет на твой мозг.
take advantage извлечь выгоду, воспользоваться ситуацией I took advantage of our breakup and spent time with another girl. But we were on a break!⠀- Я воспользовался тем, что мы расстались, и провёл время с другой. Но у нас ведь был перерыв!
take great pains стараться изо всех сил I've taken great pains to improve my English - Он приложил огромные усилия, чтобы улучшить свой английский
take a chance попытать счастья We can't take a chance that they screw it up - Нам нельзя рисковать, потому что они могут облажаться // I can't afford to take a chance - Я не могу себе позволить рисковать
take a break сделать перерыв Let’s take a break and go to the cafe - Давай сделаем перерыв и пойдём в кафе
take a nap вздремнуть Why don't you go take a nap, and I'll watch her- Почему бы тебе не пойти вздремнуть, а я присмотрю за ней
take someone by surprise удивить She took me by surprise yesterday - Вчера она удивила меня
take that to the bank Точно Вам говорю! You can take that to the bank - Уверяю тебя!
tremble трястись, волноваться He trembled in fear when he saw the alien come toward him - Он дрожал от страха, когда увидел пришельца, приближающегося к нему
treat 1. обращаться, иметь дело (с кем-л.)
2. договариваться, вести переговоры
3. угощать (платить за угощение)
1.take care
2. negotiate
1. I treat them specially - Я отношусь к ним по особенному // He treats me like dirt — Он меня ни во что не ставит.
2. He was willing to treat with the enemy - Он был готов вести переговоры с врагом.
3. Let's go out for lunch — my treat — Пойдём пообедаем. Плачу я.
whip up сделать на скорую руку Ok. Ok. I’ll whip up something - Хорошо, хорошо. Я что-то сделаю сейчас // My wife could whip up some salads, but I prefer burgers, so we ordered out - Моя жена могла бы приготовить салаты на скорую руку, но я предпочитаю бургеры, поэтому мы заказали доставку
uphold (upheld) 1. Поддерживать, помогать, подпирать, защищать, отстаивать
2. Подтверждать, одобрять, удовлетворять (жалобу, иск)
3. Сохранять, удерживать (на том же уровне)
to uphold a principle smb's rights - отстаивать члб. права (клб. принципы) // I embrace this to uphold our crazy traditions - Я избрал это, чтобы поддерживать наши сумасшедшие традиции. // The USA pledges to uphold the principles of equality and non-discrimination for all - США обязуются отстаивать принципы равенства и недискриминации для всех. // I would like to underscore the USA commitment to uphold the tenets of human rights and fundamental freedoms - Я хотел бы подчеркнуть готовность США поддерживать принципы прав человека и основных свобод. // Ukraine has upheld and will uphold its commitments - Украина соблюдала и будет соблюдать свои обязательства.
2. to uphold a decision - одобрить решение // to uphold their rights - отстаивать их права(Дипломатия, Право).
use a hand воспользоваться чье-то помощью I really could use a hand - Я не отказался бы от помощи // I thought you could use a hand - Я подумал, что вам понадобится помощь // You look like you can use a hand - Тебе, кажется, помощь не помешает
urge 1. Убеждать, советовать, настаивать, призывать, обращаться
2. Подгонять, заставлять, побуждать
to insist 1. She urged me to accept the compromise - Она убедила меня пойти на компромисс. // We urged that the bill be passed - Мы настояли на том, чтобы законопроект. // The Kingdom would urge that this approach be reconsidered - Королевство хотело бы призвать к тому, чтобы этот подход был пересмотрен. // We urge others to do the same - Мы обращаемся к другим странам с призывом поступить таким же образом. // I urge you to make the most of this opportunity - Я обращаюсь к вам с настоятельным призывом извлечь максимум из этой представившейся вам возможности. (Общение)
Merriam-Webster Dictionary Cambridge Dictionary The Free Dictionary